Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 12)
uitdrukking | betekenis | |||
---|---|---|---|---|
Être propre comme un sou neuf | Brandschoon/kraakhelder zijn | |||
Être rapide comme l’éclair | Bliksemsnel zijn | |||
Être rouge comme une tomate | Zo rood als een kreeft zijn | |||
Être rusé comme un renard | Zo sluw als een vos zijn | |||
Être sérieux comme un pape | Doodserieus zijn | |||
Être simple comme bonjour | Zo simpel als wat zijn | |||
Être sourd comme un pot | Zo doof als een kwartel zijn | |||
Être têtu comme une mule | Zo koppig als een ezel zijn | |||
Faire chou blanc | Zijn doel niet bereiken | |||
Faire d’une pierre deux coups | Twee vliegen in één klap slaan |