Les Carnets de Julie
les carnets de julie Julie Andrieu reist al jaren kriskras door Frankrijk om de keukens van diverse streken te ontdekken, te filmen en zo hun tradities te begrijpen via hun…
les carnets de julie Julie Andrieu reist al jaren kriskras door Frankrijk om de keukens van diverse streken te ontdekken, te filmen en zo hun tradities te begrijpen via hun…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 15 ) uitdrukking betekenis Je vois 36 chandelles Ik zie sterretjesJeter de l'argent par la fenêtreGeld over de balk gooienJeter de la poudre aux yeuxZand in…
bon of bien Ik twijfel toch iedere keer weer. Hoe moet het ook al weer? Moet ik nu "bon" of moet ik "bien" gebruiken? Wanneer gebruik je "bon" en wanneer…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 14 ) uitdrukking betekenis Garder une poire pour la soif Een appeltje voor de dorst bewarenGraisser la patte à quelqu'unIemand omkopenIl boit comme un tempelierHij drinkt…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 13 ) uitdrukking betekenis Faire du pouce Liften Faire entrer le loup dans la bergerie De kat op het spek binden Faire la grasse matinée Uitslapen…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 12) uitdrukking betekenis Être propre comme un sou neufBrandschoon/kraakhelder zijnÊtre rapide comme l’éclairBliksemsnel zijnÊtre rouge comme une tomateZo rood als een kreeft zijnÊtre rusé comme un…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 11) uitdrukking betekenis Être dur comme ferZo hard als steen zijnÊtre habillé comme un épouvantailEr als een zwerver bij lopenÊtre heureux comme un poisson dans l'eauZich…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 10) uitdrukking betekenis Être bête comme ses pieds Oerdom zijn (zo stom als het achtereind van een koe) Être blanc comme neige Spierwit / zo wit…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 9) uitdrukking betekenis Courir deux lièvres à la fois Van twee walletjes eten Découvrir le pot aux roses Het fijne ervan te weten komen Dire à…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 8) uitdrukking betekenis Ce n’est pas la mer à boire Zo moeilijk is het niet Ce ne sont pas vos oignons Dat zijn uw zaken niet…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 7) uitdrukking betekenis Avoir du bien au soleil Rijk zijn Avoir une araignée au plafond Een klap van de molen gehad hebben. Gestoord zijn Avoir une…
Enkele Franse Uitdrukkingen (Deel 6) uitdrukking betekenis Bavarder de la pluie et du beau temps Over koetjes en kalfjes praten Ça ne casse pas trois pattes à un canard Dat…