Manger sur le pouce | Uit het vuistje eten |
Marcher sur les platebandes de quelqu'un | Onder iemands duiven schieten |
Ménager la chèvre et le chou | De kool en de geit sparen |
Mener quelqu'un par le bout du nez | Iemand in de maling nemen |
Mentir comme un arracheur de dents | Liegen alsof het gedrukt staat |
Mettre de l'eau dans son vin | Water bij de wijn doen |
Mettre la charrue avant les boeufs | Het paard achter de wagen spannen |
Mettre le holà | Tussenbeide komen; een eind aan maken aan een situatie die uit de hand dreigt te lopen |
Mettre les bouchées doubles | Werken als een paard |
Mettre quelqu'un dans le coup | Iemand in vertrouwen nemen |