Franse taal
Enkele Franse uitdrukkingen deel 18
Frans
- Manger sur le pouce
- Marcher sur les platebandes de quelqu’un
- Ménager la chèvre et le chou
- Mener quelqu’un par le bout de nez
- Mentir comme un arracheur de dents
- Mettre de l’eau dans son vin
- Mettre la charrue avant les boeufs
- Mettre les bouchées doubles
- Mettre quelqu’un dans le coup
- Mettre le holà
Nederlands
- Uit het vuistje eten
- Onder iemands duiven schieten
- De kool en de geit sparen
- Iemand in de maling nemen
- Liegen alsof het gedrukt staat
- Water bij de wijn doen
- Het paard achter de wagen spannen
- Werken als een paard
- Iemand in vertrouwen nemen
- Tussenbeide komen; een eind maken aan een situatie die uit de
hand dreigt te lopen